機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2):ものになるモノ、ならないモノ(80) – @IT

機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2):ものになるモノ、ならないモノ(80) – @IT

機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2):ものになるモノ、ならないモノ(80) – @IT

機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2):ものになるモノ、ならないモノ(80) - @IT

ものになるモノ、ならないモノ(80):機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2) 外国語を翻訳するときに使う「機械翻訳」。ニューラルネットワークによって精度が上がったものの、人間の助けはまだまだ必要だ。さらなる精度向上をするには、何が必要なのかGengoプロダク…

はてなブックマーク - 機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2):ものになるモノ、ならないモノ(80) - @IT はてなブックマークに追加

Source: はてな_機械学習
機械翻訳は、翻訳家の仕事を奪うのか――「人工知能」を作る上での良質な栄養素とは? (1/2):ものになるモノ、ならないモノ(80) – @IT